
Вернувшись в Дана-Пойнт, он отключил радио и взялся за свой сотовый телефон, чтобы позвонить матери в Хантингтон-Бич. Она сама взяла трубку на втором звонке, но ответила на вьетнамском, хотя и приехала в Соединенные Штаты двадцать два года назад, вскоре после падения Сайгона. Тогда Томми было всего восемь. Он любил свою мать, но она подчас буквально сводила его с ума.
- Привет, ма.
- Туонг?
- Томми, мама, - напомнил он ей. Своим вьетнамским именем Томми не пользовался вот уже несколько лет. Фан Тран Туонг вот уже полтора десятка лет назад превратился в Томми Фана. Разумеется, он ни в малейшей степени не хотел проявлять неуважение к своим корням, просто теперь он был американцем в гораздо большей степени, чем вьетнамцем.
Его мать, поняв, что ей придется уступить сыну, печально вздохнула. Томми настоял на том, что они и разговаривать между собой должны только на английском, языке страны пребывания, меньше чем через год после переезда в Соединенные Штаты. Он был еще совсем маленьким мальчиком, но уже тогда ему больше всего хотелось походить на коренного американца.
- Твой голос как-то странно звучит, - неуверенно сказала мать Томми.
- Это сотовый телефон.
- Чей телефон?
- Не чей, а какой. Со-то-вый! Я звоню тебе из автомобиля.
- Зачем тебе телефон в автомобиле, Туонг?
- Томми, мама! Это очень удобно. Я, например, не смог бы обойтись без такой штуки. Представь, ма, что я...
- Автомобильные телефоны для больших шишек.
- Так было раньше, но не сейчас. Теперь каждый может себе позволить...
- Я - не могу. И потом, разговаривать по телефону и вести машину опасно.
Томми недовольно вздохнул - и сразу же с неудовольствием подумал, что его вздох звучит почти в точности как вздох его матери.
- У меня еще не было ни одной аварии, мама, - сказал он с мягким упреком.
